第一百七十一章 解读者(1 / 2)

加入书签

孙主任扶了扶眼镜道:“什么‘解读者’,我可是讨厌这样的称呼!不过,既然是那么说了,先把那些金片片拿过来,让我研究一下吧!”

姜望把那些金片片摊开,推到了孙主任的面前,道:“我记得,羽儿她是不怎么识字,在他们的那个年代,更是只有结绳记事,还未出现文字的。可羽儿她却说,她是冥冥中的觉得,自己好像看的懂这些文字,可却又是看不懂。我刚开始,还以为羽儿说的,可能是某种象形文字,可现在仔细一看,那金片片上刻写的,却都是些书写的非常怪异的字符,那每个字符的笔画和字体,好似还很像是我们吃过的豆芽菜一样。”

孙主任是仔细的看了眼那些文字,而后郑重的道:“这些文字,它们的书写方式很奇特,是像极了一种植物,不过,绝不是姜望你所说的豆芽菜!”

“不是豆芽菜,那是什么?”,姜望道,“不过,不管是不是豆芽菜,至少是这样的字体和书写方式,我从来没有从书本或者历史文献里见过!”

孙主任道:“就让我来告诉你吧,这种书写的方式,是叫做‘蕨首文’!你看,那些笔画的卷曲方式,是不是很像那些蕨类植物的嫩芽呢!”

姜望听闻,恍然道:“是哦,听主任您这么一说,的确是很像的。以前我是在菜市场里,还能见到这样的嫩芽卖的,一般买回家可以炒菜吃。可是,这样的文字,我为什么会从来没在文献里见过呢?”

孙主任道:“那是因为,这种字体,的确没有在中国古代的历史上出现过。姜望,你还记得。找那扶桑树的时候,所去过的日本吗?就是在那里,曾经发现过刻有蕨首文文物过。”

姜望道:“难怪了,原来这是中国都没有发现过的文字,所以我才会不知道的。”

孙主任道:“嗯。在经历了那么多的冒险,见到了那么多的神迹后,我可以大胆的去推测,这种蕨首文,应该也不是古代日本本该有的东西。它们,它们也许是被什么仙神带去日本的!”

姜望揣测了一番道:“跟着那些文字。一齐被带去日本,也许就有这件妙法村正刀,或者,就是这妙法村正刀的铸造者,他本人渡海去了日本的。”

孙主任继续道:“我还有一个更狂妄的推测,你要听吗,姜望?”

“狂妄的推测?有意思,主任,你快说吧!”。姜望道。

孙主任照例的抹了抹嘴巴便的唾沫星子道:“姜望,我且问你,这蕨类植物,在我们现代。或者是羽儿她的那个时代,是很常见,还是很少见呢?”

姜望道:“是不多见的,只是在些山上的阴凉地方。会偶尔见到一些蕨类植物,其他大部分的还都是普通的草。至于羽儿那个时代,我想也不会差的太多!等等。主任,你莫非说的是,这种蕨首文,它是属于某个有大量蕨类植物时代的!”

孙主任点点头道:“不错,正是那有大量蕨类植物的时代!几千万年前的地球,那时候的地表,就是长着数十米高的蕨类植物!在海洋里,也有着如莎星所化成的,这样体形巨大的巨齿鲨!!!”

姜望答道:“您是说,这种文字,有可能是属于几千万年前,地球上的另一个文明的?哈哈,这个推测,用狂妄来形容,我觉得还是太轻了!”

“不过,这种文字,却是很难被解读的!至今为止,都没有一个学者,能研究出来,这些如同绘画一般的蕨首文,到底是什么意思!”,孙主任道。

姜望有些失落的道:“那难道说,孙主任您也没办法读它们吗?”

孙主任的脸上,露出了得意的笑容道:“以前的话,我的确是做不到的。可是,自从我吃下了你给我的那粒仙丹,我却是发现自己的心智又被打开了一层,我虽然不会读它们,可却是能知道,它们是在跟我们传达什么讯息!至于羽儿说她对这些符号有些相识感,我想正是由于她不曾识字,却又是脑子聪明,所以才会有那样的感觉的。”

“不会读,却知道它们传达的讯息,还和不识字有关系,孙主任,你到底是在说什么,我越来越糊涂了?”,姜望道。

“是真谛!”,司马仪插入道,“我曾经听闻师傅他老人家说过,那释迦摩尼,就是在菩提树下领悟了到真谛,而成为佛的。释迦摩尼在领悟了真谛后,对众人道,一切能靠自己领悟到真谛的人,那便能成佛。而被他用言语所教,或是从佛经里学得的,却是只能成为僧徒,而无法成佛。如果说,真谛是无法转化为文字或是言语的话,那就是说,真谛其实是一种高深的讯息了,它是用来直接传达内容,而不是世间的任何一种语言。”

↑返回顶部↑

书页/目录

>