第十章(1 / 2)

加入书签

“风在呼啸,雪在飘摇,在九州大陆上一个名唤萨卡斯的小镇风雪交加,街道上空无一人,人们都穿着厚厚的皮夹克拥挤向了镇上的首富皮卡思家里。小镇上的人们都知道大善人皮卡思的夫人今日产子,那个娇小可爱又富有热情的姑娘在嫁给皮卡思三年后终于要当妈妈啦,小镇上的人都由衷的为他们感到高兴。

街道上的人群都朝一个方向涌去,不时的碰到熟人,大家还会相互的打招呼:

“嘿,伙计,是要去皮卡思先生家里吗?”

“是呀,你也去吗。”

“那当然皮卡思夫人今日生产,我要赶去帮忙的。”

“沙陇大叔,这是九莎大婶熬制的汤药,她说有事要晚一点去,托您把这汤药先送去给夫人,要趁热喝!”

“好勒,汤药交给我,让九莎放心吧!”

大家都知道皮卡思先生十四年前来到这个小镇的,他给了大家钱财,加盖了房屋,还教会了村民们打猎,给了村民经商的途经,他带领大家一日一日的走向富裕,萨卡斯小镇的村民都由衷的感激着他。

这不听到皮卡思先生的夫人今日产子,大家都着急的前去祝贺看望,希望自己可以为皮卡思先生做些事情。毕竟他们受到皮卡思先生的恩惠很多,如今也想做些自己力所能及的事情。

人们在互相的招呼中忙碌的为皮卡思先生奔波,大家都在期待着一个新生命的到来。

只有一个人似乎和他们想法不同

这个穿着邋遢,头发脏乱,满脸乌黑,整个人看起来弱不禁风,全身上下只有那双大眼睛透亮的吓人,仿若可以看穿世间的一切不平。

他拄着拐杖,他踉跄的走在街道上,他不像其他人那么急切地往皮卡思先生家里赶,只是在街上闲逛,听到路人欢欣的语言,他抬头望望天际,看见乌黑的云慢慢将晚霞遮住,逐渐蔓延开来。他喝了一口酒,看了看身前挂着的金色怀表,

然后啪的一声将怀表合上,嘴里还醉醺醺的吟唱:

“我来自天际寻找神的旨意,

我是天地的宠儿,他告诉我,我生来的使命。

当我爬向那太阳升起的神山,去寻找我所向往的光明。

神却告诉我:‘我亲爱的信徒,你的信仰在人间,快去人间寻找你的光明吧。’

我途经痛苦的地狱,

我在昏暗的森林之中醒悟过来,

因为我在古道里迷失了自己的方向。”

他追随着人群来到皮卡思先生家中,并未进门而是选择了在寒风冷冽中靠坐在墙角,听着人们步履匆匆的声音,他点着了自己的烟斗,伴随着寒风的呼啸,他深吸一口,又喝了口酒。

只听见宅子里接生婆的呼喊声

“夫人,用力呀,夫人,不能睡呀!”

还有女人的呻吟声:

“痛,痛,啊!啊……”

门外邋遢的男人,双目炯炯有神的望着遥远的天际,黑色带着紫色雷电的乌云正慢慢的朝着这个方向蔓延过来。

他继续吟唱着:

“唉,要说出那是一片如何荒凉,如何崎岖,如何原始的森林地是多么难的一件事呀,

我一想起它心中又会惊惧!

那是多么辛酸,死也不过如此;

可是为了探讨我在那里发现的善,

为了斩除这世间的恶,

为了让光明的太阳永存于世间,

我就得叙一叙我看见的其他事情。”

……

宅子内痛苦的喊叫越发大声,皮卡思先生在屋外慌乱的迈着步伐走来走去,院子中站满了担忧的小镇居民。

痛苦的喊叫越来越大,他吟唱的声音也越来越昂扬;

“我说不清,我是怎样走到了那座森林,

因为在我离弃真理的道路时,

我是那么的睡意沉沉。

但在我走到了那边一座小山的脚边以后,

(那使我心中惊惧的溪谷,

它的尽头就在那地方),

我抬头一望,看到小山的肩头

早已披着那座“行星”(1)的光辉,

它引导人们在每条道路上向前直行。

于是,在我那么凄惨的渡过一夜

不断在我的心的湖里

震荡着的惊惧略微平静了。

好像一个人从海里逃到了岸上,喘息未定……”

吟唱到这,风雪越来越大,寒风冷冽的刮吹着,夜越发的深沉,幽暗。空气越来越寒冷,他轻叹一口气,又拿起腰间的酒壶,喝了一大口酒。哈出一阵暖气。

此时宅子里传出来,产婆惊慌失措的呼喊声:

“不好了,不好了,老爷,夫人难产啊!”

“什么!”

皮卡思慌乱中又带着份紧张:

“那怎么办!”

产婆紧张却又带着份担忧的回望了一眼屋内还在痛苦分娩的女人,踌躇的说道:

“夫人产道不开,需要峡谷里的普罗花催产。可是这大雪封山……”

“去牵我的马来!”

皮卡思转身向仆人吩咐道:

“峡谷离这不远,我亲自去采摘。”

说完又转身对院子中的小镇居民恳求道:

“我夫人难产,需要峡谷中的普罗花做引。身为我挚爱妻子的丈夫,我无法代替她尝受分娩的痛苦,那么我希望我可以亲手为她采摘下可以解救她性命的普罗花。我现在即将要离去,希望善良的人们可以替我照顾这里,拜托了。”

说完不顾人群的劝阻,转身骑马飞奔出去。

靠坐在门外的男人,在烟斗散发出的烟雾中,用他那双明亮的眼睛注视着皮卡思的离去,直至不见,继而又吟唱起来:

“哦,那可怜人啊,

神说:‘他终要因为恶魔的产生而且奔赴地狱,去地狱,去地狱

因为他与恶魔有个约定。’

我仍然坚守在这里,我仍然在期待着,期待着

太阳和那些星辰一起上升,

当‘神爱’最初使这些美丽的事物运行时

↑返回顶部↑

书页/目录

>