宋朝人的日常称谓(一)(1 / 2)
关于本书写作中角色之间的称谓及一些名词的解释
写作本书时,从在下所列的参考书目就知道虽然写的yy穿越文,不过一直力求还原当时社会的真实情形。 当然,只能是力求。真正的宋朝是什么样子你不穿回去那是说不清楚的。小说中人与人之间的称呼啦,又或是在宋朝跟现在是同样的东西只是叫法不一时,自己感觉有必要跟我的衣食父母——亲爱的读者们解释一下。
以下举例:
宋朝平辈读书人之间普遍以“表字”相称,而不认识却闻名的,言语间谈及时多用其人的“号”,如苏东坡、米南宫等等。
父母师长对小辈一般是不叫字的。某位“历史明家“在其授课时言道:古人没有直接叫人名的。你看李鸿章多大岁数了,称呼梁启还是”卓如“、”卓如“的叫。这个场景一看可知是李鸿章出于尊重,把自己年龄、地位放低了与梁启平辈论交。
同理,皇帝对臣子,上级对下级是可以称呼名的。当然出于尊重,一般直接叫下级的名这个情况比较少。但正式场合和正式的文书、诏令必须是写人名而不是写人的表字。
相信喜欢穿越文的朋友们很多都看过《唐朝穿越指南》。宋跟唐一样,对“小姐“这个称谓都是和现在一样,指的哪一类人群,你懂的。不过历史展到明清时,确实”小姐“多被用来指大家闺秀。本书写作也以当时历史为准,几乎不用”小姐“来称呼良家妇女。
大家都知道,古时候除了读书人,工、商、农、市井人物等有些是只有姓没有名字的。那么称呼排行就成为一种普遍的习惯。比如:武大、武二。这两人加上“郎“字,现代的我们一下就知道是说的哪个。但是在唐朝一般是家里的奴仆、婢女称呼自己的主人才用“郎”。在宋朝则一般是女人称呼自己的老公、奸夫、意中人啦。男人之间很少称”郎“的。《大宋浪子》写作中也尽量遵从当时的习惯。
而“娘子”则是当时社会对一般女性的普遍称呼,年纪小的叫小娘子。丈夫叫自己老婆一般叫“浑家”,有点文化的人叫自己老婆有叫“娘子”的也有称“拙荆”、“荆妇”的,还有叫老婆闺名的(古时女子的闺名除了至亲好友可不是外人能知的)。《水浒传》里面武大郎叫潘金莲为“大嫂”,我估计多半是施大爷那个年代的叫法。
已婚妇女叫自己的丈夫普遍就是“官人”啦,当你穿到宋朝就听身边美女娇滴滴跟你一声:“官人我要”,会不会魂须臾而九迁呢?当然,社会上把有钱有势的男人称之为官人,也算是比较流行的。如西门大官人,不仅家里妻妾们叫,外面不认识西门庆的人也这么叫。
↑返回顶部↑