第425章 船舱见闻(1 / 2)

加入书签

静悄悄的昏暗船舱里,安菲尔提着一盏马蹄灯战战兢兢地走在船廊中,他缩着脑袋,目光时不时地来回紧张环顾着,稚嫩的脸上连一丝大气都不敢出,仿佛深怕惊扰了什么可怕的东西。※%頂※%点※%小※%说,.

通往船舱下层食物存放库的路程距离很短,可他却走了很久,尤其是踏在木质阶梯上发出的嘎吱声响几乎差点令他窒息过去,心跳都陷入了短暂的停止,他闭着眼睛,等待了漫长的一段时间都没有发觉异样后,他才缓缓睁开眼睛,鼓起勇气重新迈动了脚步。

终于下到食物存放库的时候,点燃舱内照明的油灯,安菲尔舒缓了口气,整个人都脱尽了气力一下子瘫软在甲板上。

“吓死我了!吓死我了……”

他的口里不停喃喃念叨着,伸手抹去脸上淋漓的冷汗,目光不由望向眼前整齐堆叠的一个个木桶。

休息了一阵,他巍巍站起身来,走到一个木桶前掀开盖子,借着马蹄灯的光亮,他顿时看清了桶里装满着烘干的面包。

他拿出一条犹如石头般坚硬的面包随意挥动了一下,脸上露出嫌弃的表情,每次出海远航的时候他都快吃吐了这种难吃的面包,如果不用汤水浸泡的话,直接啃下去说不定能够崩飞你的牙齿,而且最主要的是它的味道就像干纸一样难嚼无味。

他叹了口气,来到另外的木桶前一一打开,淡水,干肉。咸鱼。豆子。酸檬子,翻找了许久,他才找到了船长需要的蜂蜜。

这个时候,他突然愣怔住了,因为他想到了一个非常重要的问题。

这么多的食物难道都要他一个人搬上去?!

开什么玩笑,就他这清瘦的身材,恐怕连最轻的面包桶都搬不上去,难道要让他抱着一堆面包上下来回搬送吗?不可能!

安菲尔下意识地摇着脑袋将这个想法驱除出去。别说来回了,一次上下都已经让他受够了这种担心受怕,哪怕船长再怎么恐吓自己,他都绝对不会再下来。

什么只有战胜自己内心的恐惧才能成为真正勇敢的男人,全部都是谎言,不然船长和其他船员怎么不敢下来?

怎么办?怎么办?

安菲尔不知所措地呆视着面前的木桶,整个人都愁眉苦脸起来,如果只带一点食物上去,肯定会被船长狠狠教训的,说不得真会将自己扔进海里。

“请问。你需要帮忙吗?”

突然,耳边幽幽回荡的一个轻灵声音顿时让安菲尔惊吓得尖叫出声。

……

“船长!你听!船舱下好像传来了安菲尔的叫声!”

一个坐在甲板上无所事事的船员听到船舱下兀然发出的熟悉尖叫声后。立刻神经紧张地站起身来,和他同样反应的还有许多船员,面对这种情况,他们都不约而同地望向了船舷处一脸淡定吹风的普洛斯。

“不用担心,安菲尔没有事情。”

好歹好说普洛斯作为一名船长还是有他与众不同的地方,除去航海的资历经验外,他在某种程度上已经脱离了普通人的范畴,简单来说,他通过感知侦测到了安菲尔性命无忧。

“可是,我们真的不用下去查探一下他的情况吗?”虽然船员们都十分信服普洛斯,但这种时候常人都会不免露出担忧。

“哦?!那么你们有谁愿意下去呢?”普洛斯神色淡然地望向船员们道。

结果这句话让周围的船员们纷纷退开了一步,都在假装没有听见的样子。

“瞧瞧你们像个什么样子?!同伴有难竟然一个都不敢伸出援手!唉……实在是令我太失望了!”普洛斯摇头叹气道。

“船长……你知道的,如果碰见海盗什么的,我绝对二话不说便敢上去拼命,但是……我真的不敢去面对船舱下面那个恐怖的女人……只要一见到她我的双腿就忍不住打颤,甚至连反抗的勇气都没有……”一名船员羞愧说出的话顿时引起了周围人的共鸣。

“是啊!船长……身为奥克号的掌舵者,难道您不应该关心一下自己的船员,以身作则查探一下情况吗?”船员中不知道是谁在小声说道。“毕竟安菲尔是您推下船舱的……”

“反了反了!你们这群家伙竟敢公然挑衅船长的地位威严!”普洛斯一听勃然大怒道:“我决定了!今天你们谁都别想吃饭了!”

“只要船长您可以将安菲尔平安无事的带回来,少吃一顿也值了!”一名船员道。

“哼!一群胆小怯懦的家伙!回来我再好好收拾你们!”

普洛斯冷哼一声,伸手将船长帽微微抬了起来,二话不说便朝着船舱内走去。

“喂喂!船长真的下去了唉?!”看着普洛斯消失在船舱的背影,沉默中的船员们忽然有人开口悄悄道。“他老人家不会有事吧?”

“说话小心点,难道你忘记船长最忌讳别人说他老了,小心他罚你清洗一个月的甲板!”其中一名船员嘘声道。

“船长就是这样喜欢口是心非,其实他比谁都要紧张安菲尔!”靠在船舷处的船员道。“只是他嘴里不说,非要我们刺激他一下才肯就范!”

“我想不明白,船长明知道船舱下面有危险,可是为何要让安菲尔下去呢?”

“白痴!你还没看出来吗?这是船长在培养安菲尔的一种方式!”

“啧啧,这种推人下火坑的培养方式我可受不了,话说回来,为什么船长会特别关照安菲尔?难道说他是船长的私生子?”

“话可别乱说,小心船长听见扔你进海里喂鱼!”

“反正船长又不在,怕什么?!莫非你被那个女人吓破了胆子吗?”

“嘿!我看你是活得不耐烦了!信不信我剥光了你的衣服用绳子把你吊在船桅上。”

↑返回顶部↑

书页/目录

>