358 仁慈的裁决(1 / 2)
女王陛下的命令这次没有受到任何质疑,被以如电光石火一般的速度执行了,虽然她常常做出一些逗比的举动,但是亲近她的人都知道,这个娇小的身体里居住着一个何等可怕的灵魂(“它”已经把纽斯特里亚来了个天翻地覆,还把教皇“请”到了纽斯特里亚)所以每次当她真的认真起来的时候,是没有人敢于不拿她的命令当一回事的。∈♀小說,
但是当被调动的城市警卫到达现场的时候,他们愕然地发现,预定的命令和说辞现在用不上了。
群众正在朝他们准备“请走”的无证起诉者扔烂菜皮、石子和他们所有顺手能找到的不花钱的小东西,吼声一浪高过一浪。
这是怎么回事呢?
原来,当监视广场的人跑去报告女王这个了不得的控告的时候,留在现场的被指控的前海盗首领也没有坐以待毙,相反,他非常积极地给自己脱罪,“积极”的意思是,他反过来控告对方。
“您说些什么哪?我没有听清楚,大家静一静静一静,请这位——这位太太——再大声说一遍!”首先,他摆出了经常为海军基地旁边的纽斯特里亚买卖人称道的又虔诚、又和蔼的面孔,指挥着自己的手下们齐声喊着安静安静,让周围的人静下来,然后用非常客气的语调作出了似乎根本不知道发生了什么事的询问,当然,有丧夫之痛和给烧炭人做老婆的苦难经历的伯爵夫人可没那么容易饶恕这个强盗,她狠狠地朝阿代尔呸了一口,骂了他好几句乌龟王八蛋。下地狱的狗东西,让阿代尔露出了极为困惑和苦恼的天真神色。“您是认错了人么?”
“绝不会认错的!狗东西!你就是杀害我丈夫,尊贵的费萨尔伯爵的凶手!我一千年也不会忘记你的面孔!”伯爵夫人又狠狠地朝阿代尔呸了一口。
“我和您丈夫费萨尔伯爵——等等。您说您是尊贵的费萨尔伯爵夫人?”他立即调动所有的肺活量,用最高的调门喊了起来,以确保广场上的其他人尽可能地听到他的话,“您是一位伯爵——伯爵的夫人?哦——我的神明——”随着这句咏叹调,他用极为夸张的动作,从头到脚地扫视了海伦娜夫人。
被要求安静的群众这会儿没有受到其他干扰,也情不自禁地跟着他的目光审视起了前朝的伯爵夫人。
不得不说,她目前的这副尊容,可真够好看的!
从前。海伦娜夫人曾经为自己的秀发而自豪,认为是“贵族才能拥有的美发”,从某种意义上来说也确实如此,因为那是女仆们每天用大量的时间梳理她的头发的结果。现在她替人做事,没有时间也没有女仆打理她的头发,又因为她在烧炭人手下经受了几年的折磨,所以,现在她的头发就像她曾经嘲笑过的女农奴一样,纠结缠绕如沼泽地里的荆棘丛。也跟沼泽地里的荆棘丛一样,挂满了各种各样的脏东西,又被烟灰熏染得看不出本来颜色,好似一个老鸦窝。又像戴了顶用煤渣和鸡毛做的假发。
她在做伯爵夫人的时候,吃得好,睡得好。虽然已经是好几个孩子的母亲,面孔依然鲜润如少女。充满了由肉食提供的胶原蛋白,那时候。一些农奴的豆蔻年华的少女因为生活的重担看起来比她还老。但现在,她跟烧炭人在林子里住了几年,元气都已经在几场殴打和随之而来的卧病中消耗了,她原本丰满的双颊瘪了下去,嘴唇没有了血色,曾经又高又挺的鼻子折断了,简直就像画里的巫婆!
她的手原是白皙小巧的,那是她只用这双手绣花和玩宅斗的时候!当她要靠这双手给自己挣衣服饮食,又不会写字计算的时候,手指上的肉也就迅速地消退了,如今她枯骨一样的手上遍布可怕的伤痕,那是她做着各种她不曾熟练的苦工的结果!
这样一个干瘪枯槁的老太婆,扁着一张漏风的嘴,披着一身褴褛不堪的破布,用一口被烟熏得粗哑的嗓子,声称自己是尊贵的伯爵夫人,这幅画面当场让不少轻浮的年轻观众都嘻嘻地笑了起来,他们当中对贵族最有好感的人,也绝不会冒着丢脸的风险跟她站在一个战线里面!
老奸巨猾的阿代尔当然不会放过这个机会!
“太太,我老实说,您看起来可不像一位伯爵夫人……有人认识她的儿女吗?通知他们把这位可怜的,有癔症的女士领走吧!”
群众纷纷笑着点头,他们都没有读过豌豆公主,就算读过,也不会觉得一个雨水淋透的女孩会是什么真正的公主,相比这个干瘪老太是什么伯爵夫人,疯子是他们更能接受的解释,何况……
海伦娜可绝不能接受这个解释,她对这个大骗子大恶人居然胆敢在光天化日之下,当着这么多人的面颠倒黑白,还质疑她的身份——对于一向以自己的血统身份为傲的海伦娜夫人,这点是比杀夫之仇更不可接受的——不由得不激动万分:“你这个下地狱的狗东西!竟然敢对一位纽斯特里亚的伯爵夫人这样讲话!”
她的怒骂引来的不是支持而是又一阵狂笑。
↑返回顶部↑