第140章 维克多-雨果(1 / 2)

加入书签

欧洲最大的好处在于每个国家都很小,同样的路程,青海人民才刚刚从大通县开车到祁连县,连省都没出,而欧洲人已经可以自豪地说,我周游过列国。

——这绝逼是在坑爹。

弹丸小国不懂辽阔疆域的痛,就像白天不懂夜的黑。

两个小时后,路德维希穿着一件和服式的缠花薄外套,裸着的长腿踢着黑色的机车靴,正和夏洛克从法国圣拉查尔火车站的大门走出来。

凌晨一点多的火车站,并没有什么人。

一身白衬衫黑西装外加黑大衣,从头发到皮鞋都带着浓浓禁欲感的福尔摩斯先生,瞥了自己的女朋友一眼,冷淡地说:

“你穿的太短了。”

一向追求传统与现代交织,完美体现法国人在穿衣上大胆风格的路德维希小姐“呵呵”了一声:

“你穿的太厚了。”

夏洛克:“……”

好吧,这个问题证据确凿,他无法反驳。

他们坐进一辆出租车,司机用不标准的伦敦腔混杂着法语说:

“,wherearewegoing?”

——?夫人?

司机眼睛瞎了。

前两个词是法语,方便乘客可以自主选择语言——这也是欧洲弹丸小国的好处,法语和英语即便不是一个语系,很多用词仍是相通的,因此连出租车司机都可以轻松掌握三门外语。

但不巧的是,司机遇上的是夏洛克。

夏洛克对那句“”没有表示任何异议,只是语气淡淡地说:“nolosé.”

这是西班牙语。

路德维希:“……”

司机:“……”

福尔摩斯先生你真是太幼稚了。

西班牙语和法语倒都是拉丁语系的,但显然,司机先生对西班牙语并不敏感,至少他一下子没有反应过来。

路德维希正在把刚刚在火车站门口买的蔬菜沙拉卷进黄油面包片里,看夏洛克半点没有解释的意思,只好对司机说:

“抱歉,他说他不知道……什么?”

她忽然转头:

“你不知道?”

夏洛克理所应当地说:

“那是路德维希教授留给你的密码,显而易见,这就牵涉到一些只有你们父女共同拥有的回忆和经历……”

他看着路德维希:

“而我对此一无所知——你从来不和我谈你自己的事,我甚至需要潜进你家才能知道你的过去。”

……

其实这并不是全部。

除了对自己的过去闭口不谈,他的女朋友显然对他的家庭和个人经历也毫无兴趣。

他把她带回家,福尔摩斯第二庄园里有他的实验室,书房和藏品室,可她从没有开口问一问。

她秉持着不询问,不参观,不好奇的原则,连他父母的信息,也是在他主动“不经意”提起的情况下,她才顺口接了两句。

——分离性焦虑障碍症导致的社会回避型人格,麻烦之处在此时凸显了出来。

……

“两个成年人谈什么过去?太幼稚了,这个问题先放一边。”

路德维希用纸袋把面包包好,因精神不济而有点暴躁:

“你欺骗了我,先生,你明明和我说过你理清头绪了,如果知道你还没有思路……”

“……你就不会大半夜和我来法国。”

夏洛克平静地说:

“这就是我这么做的原因……我多次试图和你讨论线索,但无一例外地被你拒绝了,如果不是你坚持消极怠工,我也不会出此下策。”

……所以,敢情这还是她的错?

夏洛克想了想,又补了一句:

“而且,你还说你不需要我,你只需要修普诺斯。”

路德维希:“……”

很好,她刚考完试,翻旧账的就来了。

司机打断他们,用法语说:“夫人,你们到底走不走?”

“走,当然走,干嘛不走,你先顺着塞纳河兜两圈,两圈不够兜三圈,等这位先生想出结果来了再说。”

司机:“……”

凌晨两点半了,这两位要去塞纳河……兜风?

路德维希把卷好的蔬菜三明治粗暴塞进夏洛克手里:

“还有,我不是夫人,我是小姐。”

夏洛克:“称呼并不重要……为什么要给我三明治?”

“因为我刚换好衣服就直接被你扯出来了,手机和钱包都没有来得及拿……而仔细算算,你有将近两天没吃饭了。”

他早餐吃得向来不多,今天一天没吃,昨天晚餐没吃,而昨天中午,他因为她辣酱和芥末的恶作剧,也几乎没吃。

……或许他十年之后最该担心的是不是她的抱怨,而是胃癌。

路德维希平静地说:

“综上所述,如果你饿死在法国的大马路上,我还要偷死人的钱包才能打车回家……太狼狈了。”

“……”夏洛克咬了一口,皱起眉:“我不喜欢这个牌子的法国沙拉,你知道的,却忘记了。”

路德维希:“……”

她仰头望着出租车顶,很疑惑为什么自己还能心平气和地和夏洛克说话:

“抱歉,我的错。”

……她错在根本就不该半夜和夏洛克出来!

夏洛克勉为其难得又咬了一口三明治:

“很高兴你终于发现你最近对我日益严重的疏忽和冷遇了,尽管你花费的时间足够坐飞机环绕地球五圈。”

路德维希:“……”

她当时为什么不当断就断地说分手?现在说还有机会么?

……

寂静的夜里,引擎轰鸣,车飞快地驶向前方。

两边都是灯,是明亮的,唯有前方遮掩在阴影里,像巨大的,黑沉沉的洞穴。

“我不记得我父亲,也不记得他是个什么样的人……我甚至不记得他的长相。”

路德维希看着窗外塞纳河的夜景:

“恐怕我没有办法给你提供线索。”

↑返回顶部↑

书页/目录

>