第七十四章 他与孟婆的故事(1 / 2)

加入书签

“我以为是苦味儿或者咸味儿,没想道无味。”我啧啧道。

“孟婆早想辞职走人,能把河水烧开已经算很不错了。”他一本正经。

“也是。”我表示理解。

“后来一个婴孩呱呱落地长大成人,便是坐在你面前的我。”

“公子何人?”我戏虐道。

“在下骆安,江南人士,出身商贾之家,尚未娶亲。不知姑娘婚配与否?”

“古人不可能一见面就问对方有没有结婚。再说了,孤男寡女不可能单独见面。”

“柳梦梅和杜丽娘不就是私定终身,山盟海誓?”

“那是梦里相会。”

“他二人最后不是终生眷属,美梦成真?”

“这倒是。”我点头道。

“这是元朝版的《人鬼情未了》。”

“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!”这可是名篇名句。

“你不怕我告密?”他眨眼道。

“宝姐姐都没有告林妹妹的状,你有什么好告密的?”

“我说什么你都知道,一点就通。”

“那是因为我们看过相同的一本书,所以有共同话题。”

“这是人与人之间来往相交最重要的一点。”

“和你有共同话题的人多吗?”

“男生有几个,都是状元精英,我从他们身上学到了很多。”

“什么?”

“人外有人,天外有天;强中自有强中手,一山还比一山高。”

“的确如此。”我赞同道。

“尤其在美国,许多人出身政客家族,财团世家,却比普通人更刻苦用功,勤奋上进,让人刮目相看。”

“我有几个同学家里要么有钱,要么有权,他们学习好性格好人缘好,真让人自叹弗如。”

“我们专业里就有好几位名门之后,有首富的侄子,议员的外甥,篮球明星的弟弟。在大众观念中,这种人背靠大树好乘凉,用不着奋斗,老本就够普通人吃几辈子了。没想到他们刻苦努力,全面发展,优秀的令人发指。”

“虎父无犬子,古人的箴言往往是总结出来的道理。”

“stillwatersrundeep.”他说了一句英文谚语。

“真人不露相,露相非真人。”我瞎说。

“这个版本好!”他抚掌道。

“peoplemountainpeoplesee.”我想到了这句经典的人山人海。

“youareamanofgreatniubility,doesyourmotherknow?”他接话。

“这是什么?”我没听说过。

“你这么牛,你妈知道吗?”

“噗~”我笑道,“youmeyoume.”

“彼此彼此!”他猜中了。

“有一年我几个美国同学去国内旅游,我接待他们,大家一起去一个景点参观。路过花园时,草坪上立了一面警示牌,上面用英文写着‘intothethink,grassislong’.美国同学直纳闷,问我说这些句子真的是英文?为什么他们看不懂。然后我就看英文下面写了一排中文,你猜是什么?”

“什么?”

“踏入想一想,小草也在长。”

“噗~”

“恰好有一句英文可以表达我的感受。”

“哪一句?”

“knowisknow,noknowisnoknow,isknow”

“绕口令吗?”

“知之为知之,不知为不知,是知也。”

“牛!”我向他竖起了大拇指。

“niubility!”他纠正我。

“是是,youareamanofgreatniubility,doesyourmotherknow?”我现学现卖。

“youmeyoume.”他有样学样。

“哈哈~”我们不约而同的笑了。

“后来你买了洋蓟回家没有?”他喝了一口水继而道。

“买了。”我也喝喝水,压压笑。

“怎么做的?”

“按那个美国老太太教的方法,用清水煮,里面加几片新鲜柠檬与盐巴。如果是个头小的洋蓟,半个小时就能煮好。”

“祛皮吗?”

“不需要,但是要稍作修剪。先把茎部连根剁掉,根部很硬,需要使劲儿。之后把花瓣顶部的尖刺剪掉,一片一片修剪干净后,就可以下锅煮了。一定要用质量好的厚锅,这样既受热均匀,又避免烧干。”

“直接食用吗?”

“煮好的洋蓟活像个热火球,先用冷水过几遍,晾凉以后用手一片一片剥着吃就可以了。”

“怎么样?”

“我先吃了几瓣原味的,香香甜甜,有点水煮玉米的滋味;之后又调了两种蘸汁,一种是意大利油醋:将橄榄油和椰子醋同时倒出混合,手拿洋蓟蘸着吃;还有一种是新鲜柠檬汁加现磨黑胡椒加玫瑰盐,味道也不错。”

“好吃吗?”

“我觉得原味最好吃,绵绵脆脆香喷喷的,有一股芬芳之气。越吃到最后越绵软,颜色也越来越淡,之后就是最美味的精华。”

“是花心?”

“花心部分有些许软刺白毛,剔除干净后看起来就像蛋挞软心,也像厚莲蓬。”

“怎么吃?”

“大口吃,”我好笑道,“可以用刀一切四瓣,也可以用勺子舀着吃,或者像我一样,一口塞进嘴里。”

“味道如何?”

“美味无比!”

“我都没吃过!”他唉声叹气。

“所以呢?”我好笑。

“所以你下次煮洋蓟时,可不可以请我一道?”

“可以。”小事一桩。

↑返回顶部↑

书页/目录

>