第四百二十二章 欧战正酣(2 / 2)

加入书签

站房设计采用英籍工程师西排立的设计图纸,造价总计329。440元银元,大楼一层外墙采用花岗岩修建,二层起及以上采用大理石廊柱与拱形门窗的式样,内设房间76间。

另外在大楼底层另建6间大型平房,与底层相连,构成候车区域和邮政、售票的服务性区域,大楼二层及以上则作为沪宁线总管理处的办公用房。

由于这条铁路时由英国人建造的,其款项也是从英国银行借贷的。所以沪宁铁路管理局虽然名义上派有华人主持局务,但管理实权仍在英国人手中,按照后世的历史,这条铁路的经营管理权直到1929年后才由国民政府铁道部逐步收回。

徐卫的父亲徐麟自一个月前返回长沙就是去接自己的家人来上海与儿子会面,同时也是让家人来这个与长沙齐名的大都市参观一下,今天就是他们从江宁由江轮转坐火车到达上海的时候。

既然沪宁铁路管理局的管理权在英国人手中,作为英国忠实二鬼子的徐卫当然在这里拥有非常大的特权,沪宁铁路管理局的工作人员不仅允许徐卫的警卫连派兵把持整个车站的各个进出要点,还将一间不小的休息区单独给徐卫使用。

此时与徐卫一同来火车站的人除了管家福伯外还有曹劝珊的女儿曹玲,当初答应为徐卫保密的姚欣然最终背叛了徐卫。将徐卫的真实身份告诉了自己的侄女,顿时这位巾帼不让须眉的女英雄变成女张飞,对徐卫一番惩罚之后不得不接受这个现实。

多年的上位生涯在徐卫的身上培养出了一种特有的人格魅力。同时徐卫还拥有超越这个世界百年的各种知识,诸多因素综合在一起成就了徐卫对女性的杀伤力,而曹玲就是这样沦陷的。

曹玲不认识林志祥本人,但并不是表示她不认识徐卫,徐卫的成就让他在中国乃至华人世界有着很大的关注度,而他的那些八卦韵事当然就成了大家谈论的焦点,曹玲早就从这些只字片语中了解到徐卫的花心。

“卫哥哥,伯父伯母有没有见过我,你说我来这里接他们合适吗?”不是从什么时候开始。曹玲对徐卫的称谓就从林大哥变成了令人起鸡皮疙瘩的卫哥哥,乍一听还以为是威哥呢。

“我爹倒是脾气非常好。也很好说话,不过我娘的脾气就大一点。她有一只特制的鸡毛毯子,不过这点你放心,她也就在心情不好的时候才会用她那只鸡毛毯子,你注意一点就好了。不过我以前也告诉过你,我娘一直想让我取我的表妹,现在看到你这么漂亮的女孩站在我面前,不知道她会不会心情不好?”徐卫看似安慰,实则恐吓道。

“啊!伯母怎么会这样,我看我还是回去吧?”曹玲被徐卫的胡诌吓了一跳,立马就打了退堂鼓。

“曹小姐不用怕,少爷说的都是吓你的,夫人除了脾气稍微急躁一点,待人还是非常好的,尤其是像曹小姐这样漂亮的女孩。”旁边的福伯看到吓得有点花容失色的曹玲,于是劝慰道。

“那伯母那根鸡毛毯子也是编的?”曹玲最畏惧的还是徐卫口中那只特制的鸡毛毯子。

“这倒不是,夫人确实是有一只特制的鸡毛毯子。”福伯解释道。

“啊……”曹玲惊恐的捂着自己的嘴,立即从沙发上站起来对徐卫和福伯说道:“我看我还是等过段时间在来看伯父伯母吧,我先走了!”

“曹小姐不要急,我还没说完。”看到曹玲从沙发上站起来,福伯也跟着站起来阻止道:“夫人的那只鸡毛毯子是为两个少爷准备的,大少爷小时候非常顽皮,经常闯祸,于是夫人就让人特制了一只鸡毛毯子,每当碰到大少爷闯祸就用那只鸡毛毯子教训大少爷,大少爷也就在那只鸡毛毯子的教训下才收敛了顽皮的性格,在学堂的成绩也好了起来,可以说大少爷有现在的成就与那只鸡毛毯子是分不开的。随着大少爷出国,本来还以为这只鸡毛毯子已经没有了用处,但渐渐长大的二少爷的性格也与大少爷如出一辙,于是那只鸡毛毯子就成了夫人必备的东西了。”

“原来是这样,刚才吓我一跳。”曹玲拍了拍自己伟岸的****,随后对徐卫轻轻的打了一下说道:“我看伯母还没有将你改过来,等见到伯母的时候我得向她建议对你严加管教。”

“你不知道我娘现在有多疼我,我估计你的愿望实现不了了。”徐卫有点自豪的说道。

就在这时,沪宁铁路管理局的一个工作人员走进徐卫的休息室,对徐卫说道:“先生,火车马上就要进站了。”

“好,我知道了。”徐卫说着从沙发上站了起来,然后对曹玲和福伯说道:“我们该去接车了。”

为了徐卫的安全,警卫连这次是全体出动,其中有半数的士兵将手中的毛色军用手枪换成了步枪,用步枪和刺刀为徐卫在候车区拉出了一个长长的通道,甚至还在附近的屋顶安置了神枪手和重机枪手,同时在车站的附近还有一个团的海军陆战队出于随时待命状态,其安全程度据说可以抵挡一个日军师团一小时进攻。

在十几个身高至少在一米八的士兵包围下,徐卫同曹玲和福伯走出了休息区,而这十几个士兵则是英*情局为徐卫训练挡子弹的士兵。

沪宁铁路管理局人员通知徐卫的时候火车已经进站了,不过在火车停稳后列车的工作人员并没有将车门打开,而是在一批包裹头巾的印度阿三的保护下将徐麟夫妇和他们的随员先请了下来,在确定他们与徐卫回合后才开始允许其他的旅客下火车,不过几乎所有的旅客都没有任何怨言。(未完待续。)

↑返回顶部↑

书页/目录

>