第491章 492(1 / 1)

加入书签

这部经书有六个版本,罗什和玄奘都翻译过,佛教界把罗什所译的称为旧译,而把玄奘翻译的称为新译。可是,玄奘严格遵守原文的新译被人们遗忘了,而罗什偏重意译的旧译却流传了一千六百五十年。

罗什译作中,她最喜欢的,也是外婆最喜欢的,是“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,而“如是”这个名字也由此而来。这么简雅优美带着堪破一切的淡然智慧,就出自罗什所译的《金刚经》,称为“六如偈”。看过这样的译文,才能明白为什么罗什的译本能历经千年岁月至今仍流传最广。

想起外婆,景如是不禁对眼前这个一代宗师生出了几分亲切感。鸠摩罗什是从“渡己”的小乘改变到“渡人”的大乘佛教的,他现在当众宣讲“空”理,就是从小乘改宗到大乘了,并且不惜跟龟兹的传统小乘势力斗争,积极弘扬大乘。的确在他十几年的努力之下,龟兹几乎全体改信了大乘。可是,他不会知道,等他离开龟兹并从此不再回,他在龟兹建立起来的大乘优势便迅速衰落,小乘又重新兴盛,直到龟兹回鹘化,全体强制改信伊斯兰教为止。大乘佛教在龟兹,只因他一人而盛,真如昙花。

就这样,景如是与历史上大名鼎鼎的鸠摩罗什相遇了。而这样的际遇,让景如是完全相信了自己的推测——只要呆在西域,她暂时就性命无忧。

此后的几个月,她沿着丝绸之路,往西游历了许多西域小国,一路记载见闻,收集民俗民风,她渐渐地感觉生活回到了正轨,或许这样一来,远在22世纪的老师会定位到她也不一定。

不过行走了几月,她决定不再西行了,因为她的身后还有牵挂着的人,这么长时间了,不知道他怎么样了?

面向着浩瀚的沙漠,景如是深深地叹了口气,脚步又折返了,一直又走到了龟兹。

她突然很想去看看“传说”中的雀离大寺,于是她出了苏巴什城到了西寺大门,看到了围墙上有修饰得很漂亮的角楼。“龟兹僧一万余人,几占龟兹人口十分之一”。光是雀离大寺,就有五千僧人。龟兹的佛教兴盛,从雀离大寺就可以看出。此刻的雀离大寺还远没有唐时玄奘看到的规模,但已经是一派宏伟大气了。耆婆在怀着鸠摩罗什时“慧悟倍常,闻雀离大寺名德既多,又有得道高僧,即与王族贵女德行诸尼,弥日设供养,请斋听法”。所以,鸠摩罗什在娘胎里受的胎教,就是佛法。也正因为出了这样的高僧,雀离大寺才更加著名。

继续往前走,大门外附有方形瓮城,瓮城中间有一座方形佛殿,供奉有佛祖释迦牟尼像。这时,她只听身后传来一道惊奇之声,她回过头去,见是两名年轻的汉族和尚。

“施主你为何会出现在这里?”其中一名年纪较轻但双眼里蕴含着智慧的小和尚面上带着诧异以及惊喜,对景如是双手合十,问道。

景如是环视一圈见此地只有他们三人,才反应过来小和尚是在唤她,她指着自己的鼻子反问道:“小师傅可是在叫我。”

↑返回顶部↑

书页/目录

>