第182章 问题(1 / 2)

加入书签

楚昊拎着一袋包子进门,跟小媳妇儿半夜闯进了土匪窝,手里的包子几下就被分发干净了。

舍友们一边大口嚼着肉包子,一边笑着打趣楚昊,宿舍里一下子充满了欢乐的气氛。

“哎,我说你这个小同志怎么回事,怎么老是拿热包子考验干部,我就问问在场,有哪个干部经得住这样滴考验?”

“杨哥所言甚是,这老四总是拿热包子腐蚀贿赂干部,肯定是惦记上我这个舍长的宝座了.....”

“呸!就泥那破舍长,给窝当我都懒得当嘞,要我说,老四这系想堵住咱们滴嘴,他肯定有有什么锅,需要咱们帮他一起背.....”

“切!瞧你们这一个个的,人家老四那是思想觉悟高,牢记团结人民群众,只有切实维护好人民群众的利益,才能得到群众的拥护,这话谁都别跟我杠.....”

楚昊懒得鸟这帮活宝,看了眼一边将包子咬在嘴里,一边忙着埋头翻译西门子文件资料的王旭,笑着过去瞅了几眼。

好家伙,王旭的效率够快的,旁边翻译的信纸累得比西门子的文件都要高了,上面密密麻麻,整整齐齐对照德文写着汉语。

王旭见楚昊过来,忙一口将包子嚼着咽进肚子里,吃的急,险些噎住了,灌了好几口水,才讪讪地笑道:

“四哥,你买的肉包子真香,你之前给的德语翻译文件,我有点高估自己了,本来以为这周能翻译完,结果到现在才翻译完一多半,实在对不住.....”

楚昊摆摆手,笑骂道:

“别装逼啊,装逼遭雷劈,人家这么厚的书面德语资料,你才多久,就快要完工了,不要说你小子平日还要上英语课,这速度比那些专业翻译人才都不差了.....”

“嘿嘿,这不算什么,也是幸亏借了图书馆的德中词典,不然不少专业名词,确实看不懂,你比如这个词,词典里也没有,刚好这里是新篇章的开头,没法结合上文理解,我想了半天琢磨不出什么意思.....”

王旭只是顺嘴那么一说,没想楚昊真能给出答案。

楚昊接过德文原件,看了一眼,略微沉思开口道:

“这个词比较特殊,应该是东德音译毛熊俄语的新造词.....”

见王旭满头雾水,他接着解释道:

“音译新造词这种现象,在全世界各国历史上普遍存在,你拿东德来说,二战后东德属于无产阶级大家庭,跟我们一样,深受毛熊老大哥影响,在文化建筑经济模式,乃至语言方面,我们有时候为了方便翻译俄语某些词语,会选择音译过来,东德也是一样....”

“当初他们照搬翻译了大量毛熊的俄语工业技术方面原著,有些词语是德语原本没有的,完全是音译俄语过来的,西门子虽然是在西德的公司,这些年来不少东德的技术专家跨越柏林墙,逃到西德,被不少大公司吸纳,撰写这套医疗器械使用手册时,为了准确描述,难免会使用到东德时期的词语.....”

听完楚昊的解释,王旭深受震撼,他的德语水平很高,不代表他了解那段特殊的历史。

“四哥,原来你懂德语,听你这么说,你的造诣应该比我深多了,那你为什么要.....”

↑返回顶部↑

书页/目录

>