第233章 假戏真做骗过了史沫斯拉(1 / 2)

加入书签

www.x630book.com,

“史密斯先生说没什么要求 就是想问问咱们这个大堂是做什么用的,我告诉他说审犯人用的,他们问我犯人在哪里,我说现在不是审犯人的时候,所以也没有犯人。”

说完微微笑了笑,牛三和两位师爷也跟着笑了起。

“他们没见过这样审犯人。”

李二狗翻译补充道。

就在这时,那位史密斯叽里咕噜的不知道说了几句什么话,说完后笑了起来。

翻译也笑了笑,然后又对牛三等人说:“史密斯先生说他想看看你们是怎么审犯人的!”

“哈哈哈哈……”

大家一阵嬉笑,觉得这个外域人很有意思。

“哎呀!那审犯人也不是天天审呀,怎么能说审就审呢?”

牛三说完又笑了起来。

那位女使者也在翻译的耳朵说了几句不知什么话。

翻译又对牛三说:“琼斯夫人说她也想看一看。”

牛三心想这沟通也太费劲儿了!一句话来回倒腾。

但是他们这个愿望也不能完成呀!

“李先生,你告诉他们,今天不审犯人,什么时审犯人让他们来看。”

翻译又把牛三的话翻译给了夫妻俩。

夫妻俩露出了诧异的神色。

这时那女的又在李二狗的耳朵跟前说了几句,李二狗翻译道:“史密斯夫人说希望你们能满足他们的愿望,如果能满足他们可以花门票。”

这不乱套了吗?还卖上票了,这是要看马戏表演?

左师爷见两位使者这般执着就说道:“不过刚才还真审了一位犯人,叫于桥,是查尔干图公府的副府长,他想要擅自称王的,结果被发现了。”

“噢,您说说具体情况。”

不只使者有兴趣,连这位李二狗先生也兴趣。

左师爷看了看牛三,牛三点了点头说道:“那就烦劳左师爷给他们讲一讲吧,让他们开开眼。”

左师爷就把审烂于头的全部过程说了一遍。

然后,李二狗又把整个过程翻译给了两位使者,牛三等的都有点困了,这一来一回的可真费劲。

史密斯和琼斯仔细地听着李二狗的讲述,越听越上劲儿,越听越露出了诧异的表情,表示不能理解,然后又叽里咕噜的和李二狗交谈了一会儿。

李二狗面露疑难之色,只是并未再行翻译。

“李先生,他们说啥呢?翻译翻译呗?”

↑返回顶部↑

书页/目录

>