第276章 让萧俊上台(1 / 2)

加入书签

“好!好诗!”

“格列日涅夫同志不简单啊,竟然能把华夏的是个朗诵的这么清晰流畅,感情丰富,很好,很好!”

“这首《沁园春·雪》应该是前些日子东北地区文化汇演的时候,作协的某位同志作的诗呢吧。没想到竟然已经传到俄国人民那边去了。华夏文化走向国际,指日可待,指日可待啊!”

当格列日涅夫一首诗朗诵完毕,台下立刻就是热烈的掌声,无论华夏的演员明星,还是那些文化部的领导、工作人员,都是止不住地拍手叫好。

华夏的诗歌能被国际上的明星,背诵下来,这绝对值得每一个华夏人骄傲的。

大家很开心,可是萧俊却深深皱起了眉头。

因为他发现所有歪果仁的表情跟华夏人的表情是截然相反的,那些老外一个个眼神迷茫。

嗯,这很正常,那些老外是不可能理解华夏诗词的内涵的。

可问题是,负责翻译的人干嘛吃的?

就算你们没办法第一时间将整首诗词用唯美的语言翻译过去,最起码也该说几句解释的话吧。

特别是像露西小姐身边的“玲”,这些非华夏人员的翻译,对刚才那首诗词的解释,顶破天就一句话。

“这是一首赞美雪的诗”。

我擦,萧俊气得都要骂街了。

这些当翻译的,多说两句能死?

好好的一首诗,到他们这里就变成了“赞美雪”,这让那些外国明星如何理解华夏文化的玄妙之处。

如此正式的场合,他们还偷工减料,可见私底下,他们作为中外沟通的桥梁,绝对没起到任何好的作用。

就在萧俊心里,对那些翻译的职业操守问题骂个不停的时候,耳听舞台上,格列日涅夫又说出了一番话。

“作为四分之一的华夏人,看到华夏在国际上地位不断上升,我是真心感到高兴的。但是,有些话我还是要说。华夏文化历史悠久,优秀的文艺作品数不胜数。但是走出华夏之后,并不能得到国际的认可。这是为什么,是因为华夏人并没有直面困难的勇气。

我们俄国的大思想家的著作已经畅销全球,这是经历了漫长时间的磨练,坚持四处传播的结果。而华夏的名著作品,一走出国门,销路不佳,便会立刻消失。

时间久了,华夏留给人的印象,就是一个软弱的民族,一个不敢于竞争的民族。就像刚刚,詹姆斯先生一曲舞蹈跳的震撼人心。而华夏这边呢,竟然没有人敢上台竟演。作为俄国人民,看到华夏小兄弟如此软弱,我很心痛。很心痛!”

格列日涅夫说了这么一大堆,萧俊听到之后,眉头皱得更深了。

你一个国际名星,在这么公开的场合,竟然敢直白地批评整个华夏?

好,就算是你说的有道理,可也不能这么不给面子吧。

还华夏小兄弟,你这口气大的都能飞上天了!

这个格列日涅夫刚才念了那首诗,萧俊还对他好感度飙升,结果他这番话说出口,刚升起来的好感度立马就没有了。

我们就好个面子,你这么不给面子,看待会儿华夏人民怎么整治你!

萧俊挺直了身子,等着华夏的翻译把刚才那些话翻译成华夏语之后,看那些文化部门的人作何反应。

结果,华夏这边翻译一开口,萧俊整个人立马瘫了。

“格列日涅夫说,他很喜欢华夏的文化,也希望华夏能人辈出,向全世界展现出这个古老神秘国度的风姿。最后祝愿,这次渤海号汇报演出圆满成功。”

“噗……”

听到翻译如此言简意赅地表达了格涅日列夫的意思,再听到众多华夏人拍手叫好,萧俊真的是要把浑身的血给吐出来了。

麻蛋,有你这么干的吗,好话赖话你听不出来?

那小子把华夏批评了个底掉,到你这全成了好话,还让我们给他鼓掌,就算是想凸显华夏人民的胸怀大度,也不能这样啊!

活了这么大,萧俊第一次对干翻译的人,产生了强烈的反感。

无论是华夏翻译还是外国翻译,这些人似乎仰仗着自己的能力,凭着自己的语言优势,把华夏跟国际进行交流的路堵得死死的。

不说别的,就看格列日涅夫带着满是迷茫的神情走下台,看华夏人如同看“傻B”的眼神,就知道那个翻译干了多么愚蠢的一件事了!

麻蛋,老子受不了了!

萧俊“腾”的一下就从椅子上站了起来,迈步就想上台去好好说道说道。

可他这么怒气冲冲的样子,着实把身边人给吓得不轻。

“萧俊,你干什么?”

“萧俊,你给我坐下,打刚才我就看你不对劲了。先说清楚你想干什么,再起来!”

萧俊左边坐着冯导,右边坐着李振华,两个人应该是私底下交流过,时刻寻找机会把萧俊推出去表现一下。

但现在明显时机未到,萧俊还是满脸怒气地起身。熟知萧俊脾气的两人,立马就觉得这家伙要捣乱了,当然是赶紧把他拦下来,死活把萧俊又给按在了座位上。

萧俊心里这个郁闷啊,跟身边人去解释,换来就是完全不信任的目光。

这么一耽搁,舞台上又多出来个家伙。

美帝著名说唱演员布莱恩上台了。

“FreeStyle,即兴说唱,谈谈我对华夏的了解。”

↑返回顶部↑

书页/目录

>